Rédactrice indépendante et créatrice de contenu – multilingue, culturelle, engagée.

TEXTES · RÉDACTION · CONSEILS

en français, allemand et anglais.

Mettez votre contenu en valeur
et communiquez vos idées et vos services
au public qu’il vous faut.

Portrait: Sinah Vonderweiden Pillet.

CONTACT
Me contacter et démarrer votre projet.

À PROPOS
En savoir plus sur mon parcours.

PORTFOLIO
Découvrir mon univers en français.

OFFRES
Voir comment travailler ensemble.


BLOG

Fais un tour sur mon blog culturel en français
pour decouvrir des événements, concerts et tendances de lamode et style de vie.


À PROPOS

Ce qui donne du sens à mon travail

Le monde des médias m’a attirée dès le début. Formée au journalisme culturel et portée par un intérêt constant pour l’art, le cinéma et la musique, j’aborde les sujets culturels avec curiosité, précision et sens du contexte. Une perspective internationale, nourrie par mes études à Hambourg, en Allemagne, et une expérience engagée dans le domaine des droits humains à Londres, au Royaume-Uni, se reflète aujourd’hui dans ma manière de travailler. Je suis persuadée qu’aujourd’hui plus que jamais, les good news comptent. Raconter des histoires uniques et proposer des reportages pointus, voilà ce qui fait le cœur de mon travail en tant que rédactrice culturelle.

lire la suite


Le storytelling, les reportages et les interviews ont caractérisé mon travail de la première heure. Au fil du temps, ces activités m’ont permis de réaliser des différents projets sous divers formats et d’acquérir un riche bagage d’expériences. Outre mon travail de journaliste, j’ai participé à des campagnes médiatiques et à des projets rédactionnels pour des start-ups, des marques du secteur culturel et social, ainsi que des agences événementielles.

J’adore apprendre. Titulaire d’un master franco-allemand en philosophie culturelle obtenu à Paris, en France, je combine ma curiosité avec un esprit structuré et stratégique. Récemment, j’ai approfondi ma compréhension du contenu et de son évolution à l’ère numérique, surtout en suivant une formation en référencement artificiel et en optimisation des moteurs génératifs (GEO).

Aujourd’hui, je remplis les rubriques culturelles, les sites web et les réseaux sociaux de contenus à la fois vivants et informatifs, guidée par la conviction que les idées fortes méritent d’atteindre les personnes qui s’y intéressent.

Découvrez mon portfolio professionnel :


PORTFOLIO

Références et réalisations en français.

Les textes, le travail rédactionnel et les projets journalistiques forment le cœur de mon activité. Je réalise des reportages à 360°, des textes marketing et des campagnes de communication pour des médias et des organisations novateurs, impliqués socialement et engagés dans le développement durable. En tant que spécialiste du domaine culturel, je crée des contenus pour des publications dédiées à la culture, des sites web et des réseaux sociaux, tout en mettant l’accent sur la diversité des points de vue, les échanges enrichissants et les reportages positifs.

  • Zu sehen ist das rote Logo von Kulturnews.
  • Zu sehen ist das knallrote Logo vom TRAX-Magazin.
  • Das Logo von der Plattform WirHelfen.eu
  • Zu sehen ist das orange Logo von myRight.
  • Zu sehen ist das schwarz-weiße Logo von „LIFT - das Stuttgartmagazin“

⭐ Rédactrice digitale chez « bunkverlag ».
⭐ Conseil en marketing de contenu et relations publiques pour « myRight ».
⭐ Rédactrice en chef du magazine « WirHelfen.eu ».
⭐ Actu locale pour « TAG 24 » chez G+J.
⭐ Marketing événementiel et relations publiques.

Voir plus de références

ouvrir la galerie

OFFRES

Voir comment nous pouvons travailler ensemble.

Services éditoriaux, relecture et traduction

Cliquez sur la flèche pour voir les détails.

Offres Marketing de contenu
Des formules flexibles pour renforcer la visibilité en ligne et accompagner les objectifs de votre activité.

Pourquoi choisir des packs content marketing ?

  • Aucun coût caché : des prix fixes pour savoir exactement ce que vous obtenez.
  • Contenus personnalisés : des formules qui s’adaptent en toute flexibilité au type de projet.
  • Mesures ponctuelles et ciblées : mise en œuvre adaptée aux besoins.
Demandes de projets individuels
Assistance éditoriale et marketing sur mesure pour des idées spécifiques ou des projets à long terme.


Pourquoi développer un projet individuel ?

  • Une solution adaptée à chaque structure : offres individuelles pour les petits projets ou les grandes idées.
  • Un interlocuteur unique : du conseil à la stratégie, jusqu’à la mise en œuvre.
  • Une approche personnalisée : des services ajustés à vos besoins.
Traduction éditoriale & adaptation à partir de / vers l’allemand ou l’anglais
Votre contenu disponible dans une autre langue 


Pourquoi ajouter une traduction ?

  • Portée élargie : Touchez un public plus large en partageant votre contenu dans une autre langue.
  • Traduction orientée contexte : Recevez une traduction adaptée à la cible et à l’objectif.

CONTACT

Un projet, une demande ? Je suis là pour vous !

← Zurück

Merci pour votre message.